combinatoire_1.jpg

Colloque international France-Europe Centrale et Orientale 

La combinatoire lexicale : corpus et dictionnaires

(Linguistique, didactique et littérature)

combinatoire_1.jpg
artois.png labo_Lang.png inada.png P13.png ministere.png labotexte.png grammatica.png grammatica.png grammatica.png
La formation en FOS : combinatoire lexico-sémantique de spécialité en contextes professionnels
Jean-Marc Mangiante  1  , Cindy Charneau  1  
1 : Centre de recherches en linguistique française
Université d'Artois : JE2489

La communication proposée privilégiera une approche applicative, celle dela formation en Français sur Objectif Spécifique (FOS), en s'intéressant à la problématique de la part langagière de l'action au travail (Boutet, 2005). L'objectif sera de déterminer si les contextes professionnels agissent sur la combinatoire lexico-sémantique de spécialité ou si la combinatoire lexico-sémantique de spécialité agit sur les contextes professionnels, lors de la réalisation de la tâche professionnelle : actes professionnels phraséologiques (Mangiante, 2018). Dans cette perspective seront exploités des corpus multimodaux de FOS ayant servi à l'élaboration de référentiels de compétences langagières appliqués au monde professionnel (Grammatica EA4521, 2012 & 2015). Trois domaines de spécialité seront concernés : hôtellerie, restauration et Bâtiments et Travaux Publics (BTP), à l'intérieurdesquelsserontidentifiésdescombinaisonsdemotsdutype:+

+ , particulièrement productives dans les discours professionnels (Mangiante & Meneses-Lerín, 2016). Parmi ces combinaisons spécifiques aux domaines de spécialité seront extraits des emplois appropriés (Mejri, 2011) ex : incorporer + , blanchir + , ... ; des collocations (Mel'cuk, 2013) ex : casser le goût, habiller un moule, ... ; et des phraséotermes (Gautier, 2002) ex : chambrer un vin, chiqueter une pâte, ... .

 

Bibliographie :

Boutet, J. (2005). Genres de discours et activités de travail. L'analyse des actions et des discours en situation de travail. Concepts, méthodes et applications, (115), 19-35.

Gautier, L. (2002). Terme, phraséoterme, phrasème : questions de délimitation en langue spécialisée. Le Continuum en linguistique, 153-172.

Mangiante, J.-M., & Meneses-Lerín, L. (2016). Analyse de données en FOS : caractéristiques méthodologiques et outils numériques. Analyse des données et élaboration des contenus de formation en FOS : des corpus aux ressources, (3),25-43.

Mejri, S. (2011). Collocations et emplois appropriés : des unités lexicales hybrides ? Cahiers de Lexicologie1(98), 83-94.

Mel'Cuk, I. (2013). Tout ce que nous voulions savoir sur les phrasèmes, mais... . Cahiers de lexicologie: Revue internationale de lexicologie et lexicographie, (102), 129-149.


Personnes connectées : 1 Flux RSS